美丽心园原文及翻译

2012年10月25日原文翻译

美丽心园原文

古堡里,若住着魔鬼,那么古堡就是地狱;星辰里,若住着仙子,那么星辰就是天堂。而心园呢?

心有明灯,便不会迷路,便可拒绝黑暗、胆怯,而拥有一份明朗的心情,一份必胜的信念,一份坦荡的胸怀……

心有小窗,便有亮丽阳光进来,小酌一些温暖的故事,便有自由清风邀约一些花香或者白云。

心有琴弦,纵然客去茶凉,仍有小曲缓缓响起,仍有满树桂花化为酒香。

心有栅栏,然后有青藤爬过,那些小秘密点缀其中,像叶片下小憩的蝴蝶,做梦一般,只能用花粉形容。

心有玉阶,满阶是香囊佩瑶,满阶是锦言妙计,还有玲珑小贝和神秘念珠。于是孤独不再降临,花瓶不再寂寞。

心有圣殿,供奉着高贵、尊严、善良、理想和追求……这都是些美丽的神灵。由此,而不可侵犯;由此,而拥有世界和自己。

这就是吾心吾园。

有心而知远方,有心而识灵魂。

有心而自知,有心而成为人。

我爱吾心吾园,打扮她,美化她,装点她,实实在在地拥有她。美丽心园,哪怕是一块木头,也会成材;哪怕身处幻境,仍为真人。

美丽心园翻译

In the castle lived, if the devil, so the castle is hell; the stars, if lived a fairy, so the stars is the heaven.But the heart garden?

A light heart, we won't get lost, but refused to darkness, timid, and have a clear mind, a belief, a broad mind……

Heart is a small window, has bright sunshine, drink some warm stories, free wind invite some flowers or white clouds.

Heart strings, even to tea cool, there is still a small sounded slowly, still have full tree osmanthus into a bouquet.

The heart has the fence, and ivy climbed, those little secrets which adorn, like leaves the rest of the butterfly, dream, can only use the pollen to describe.

The heart has the order, full rank is sachet pei-yao, full rank is brocade word inspiration, as well as delicate and mysterious Beckham rosary.So no more loneliness comes, the vase is no longer lonely.

The heart has the temple, dedicated to the nobility, dignity, kindness, ideal and pursuit……This is some of the beautiful spirit.Thus, inviolable; thus, with the world and myself.

This is my heart my garden.

You know the distance, a heart and a soul.

A heart and self-knowledge, a heart and become.

I love my heart my garden, her dress, beautify decorate her, she, in reality she has.Beautiful garden, even if it is a piece of wood, will yield; even in the dreamland, still real.

相关文章

文学百科