金子和金句

作者: 关建人2016年09月19日短篇散文

英国一代文豪、戏剧家莎士比亚的作品里,经常运用时空和角色的转换对比,来达至其预设的艺术效果——“放弃时间的人,时间也放弃他。”“勇士只死一回,懦夫却死许多次。”

类似的莎氏金句给世人留下了深度的思索,在莎氏之后的四百多年间,太多的人相继模仿他的这种文风。某纸媒曾披露过杨振宁与翁帆的英文情书,里面也有这种莎氏行文的痕迹——“我这儿下雪了,你那里冷吗?”“君之所说兮,亦是我之所思。”

我从浙江回来的飞机上,看到邻座小伙子翻阅着一本时尚杂志,封三是“最热的十大网络金句”,并逐句附有解释。“十大”的第一句是:“十动然拒”——十分感动,然后拒绝。这背后是一个痴男用了212天写出16万字情书的求爱故事。

说真的,故事令我感动。谁不曾有过爱的萌生?谁又可以深责为爱而疯狂的“少年维特”?但实事求是地说,我的感动与这所谓的“金句”无关。在我的理解中,称得上金句的应有三大特点:言简意赅、形象生动、富于概括。而“十动然拒”——“言”虽“简”却“意”模糊,没有“形象”,至多沾点“富于概括”的边。

“新句”并不等于“金句”。真正的“金”,必具有它内在的能经受历史锤炼的公认价值,该闪光的迟早会闪光,反之,正如莎士比亚说的:“闪光的并不都是金子。”

相关文章

文学百科